Камешек в жерновах - Страница 56


К оглавлению

56

— Что там? — спросил Леганд, рассматривая горный склон.

— Не знаю, — озадаченно пожал плечами Тиир. — Должна быть дорога. Непроходимых гор нет.

— Непроходимых гор нет, — кивнул Леганд, присел на камень, вытряхнул все, что было у него в мешке, на ковер из сухой хвои, принялся перебирать свертки, какие-то палочки, горшочки, бутылочки. Расстелил черную кольчугу Линги, стал сортировать неведомые снадобья и средства.

— Что ты делаешь? — не понял Тиир.

— Смотрю, что у меня уже есть, а что следует найти, — неторопливо проговорил Леганд. — Думаю. Думаю, как идти в горы, не имея веревок, теплой одежды и хотя бы какого-нибудь запаса пищи.

— Воины Дарджи не нуждаются в теплой одежде и пище, когда перед ними враг, — твердо сказал Тиир.

— Врага я пока не вижу, — не согласился Леганд. — До него еще надо добраться. И добраться не обессиленными бродягами, а полными сил.

— Может быть, нам следует построить домик на этом склоне? — нахмурился Тиир. — Вырастить дюжину коз, посадить овощи, приготовить сыр, хорошенько отдохнуть?

— На это времени у нас нет, — неожиданно улыбнулся старик. — Не горячись, Тиир. Я чувствую, — он ткнул сухим пальцем в глубь топи, — там зло. Ты не поддаешься ему, но оно обжигает тебя. Когда мы приблизимся, будет еще тяжелее.

Надо подготовиться. А у нас, кроме нашей ярости, нет ничего! Даже лук Линги пришел в негодность!

Охотница тяжело вздохнула. Отличный раддский лук, подобранный еще в крепости в Панцирных горах, не выдержал общения с ядовитой жижей. Планки покоробило, они рассохлись и разошлись. Тул со стрелами на спине теперь казался лишней ношей. Даже Леганд не смог подобрать на краю топи крепкое дерево, чтобы выстругать хоть что-то более или менее приличное. И все же на привалах Линга бродила в зарослях и искала материал для стрел, наконечников для которых было у нее предостаточно.

— У меня есть меч, — напомнил Саш.

— Ты уверен, что сможешь приблизиться к врагу, чтобы достать его мечом? — Старик стряхнул снадобья обратно в мешок, бросил кольчугу Линге. — Надень. Мы пойдем к диким!

— Это опасно! — сдвинул брови Тиир.

— Не думаю, — не согласился Леганд. — Мы миновали не менее полудюжины деревень, уверен, не раз попадались на глаза их разведчикам, но нас никто не тронул. Я хочу попросить у них помощи.

— Но ведь ты не знаешь их языка! — возмутился Тиир. — Не думаешь ли ты, что дикари владеют бадзу или валли?

— Я знаю язык жестов. — Старик успокаивающе похлопал по плечу Тиира. — Не волнуйся, принц, я исходил вдоль и поперек весь Эл-Айран, много раз мне приходилось попадать в действительно опасные переделки, но всегда находился достойный выход. Вы подождете в безопасном месте. Если у меня ничего не получится, вам будет даже проще. Избавитесь от раненого мудреца, мудрость которого не приносит пользы. Я ведь даже не воин, помни это!

— Я так не думаю, — твердо сказал Тиир и добавил, оглянувшись на Саша и Лингу: — Мы так не думаем!

— Я знаю, — кивнул Леганд. — Поэтому и говорю: вы подождете меня в безопасном месте.

Он улыбнулся, но его глаза остались строги, и Саш неожиданно понял: Леганд вовсе не храбрится, не жертвует собой, не идет на риск, он действительно уверен, что поступает правильно.

— Что ж. — Тиир на мгновение уперся взглядом в собственные уже потертые сапоги, тяжело вздохнул: — Идем!

Друзья остались ждать Леганда возле кряжистого высокого дерева с темной корой. За небольшим пролеском начинались высокие подобия эрнов, среди которых виднелись силуэты шалашей. Леганд сделал пару шагов вперед, затем хлопнул себя по лбу, вернулся, снял с пояса меч Линги и опять двинулся в сторону деревни диких. Линга тут же забралась на нижние ветви и, по мере того как старик отходил от дерева, поднималась все вышз и выше.

— Что ты можешь оттуда рассмотреть? — крикнул ей снизу Тиир. — До стойбища почти ли! К тому же шалаши в тени деревьев.

— Навстречу Леганду вышли трое! — откликнулась Линга. — Он помахал над головой моим мечом, воткнул его в землю и пошел им навстречу.

Саш и Тиир, не сговариваясь, полезли на дерево. Леганд стоял на краю поляны, освещенной полуденным Раммой. Светлый лес за ней казался темным и непроглядным. Только дым все так же поднимался над деревьями, словно дикари не знали, как сделать так, чтобы дыма не было вовсе. Перед стариком стояли трое воинов, впрочем, один из них был в одежде, а не в шкурах. Леганд размахивал руками, несколько раз даже присел, наклонился, показал раненое плечо, стянул с плеча мешок, вновь начал размахивать руками.

— Беседа довольно содержательная, — заметил Саш. — Почему дикие без оружия?

— Потому что Леганд без оружия, — пожал плечами Тиир. — По крайней мере, я так думаю.

— Надеюсь, у него все получится, — прошептал Саш.

— Главное, чтобы он вернулся, — так же негромко ответила Линга.

В этот момент Леганд обернулся, успокаивающе поднял в воздух руки и пошел за своими собеседниками в сторону стойбища.

— О чем-то договорился, — решил Тиир и полез вниз.

— А ты? — внимательно и в то же время насмешливо посмотрела на Саша Линга. Впрочем, насмешливость была почти незаметна из-за смуглого загара, обветренных губ и выгоревших ресниц.

— Я… посмотрю, — запнулся Саш.

— А я обойду дерево, поищу материал для лука, — строго ответила охотница и прошла по ветви к стволу, сжав Сашу плечо и зацепив его грудью.

— Хорошо, — буркнул ей вслед Саш, полюбовался, как ловко она спустилась на землю, поймал ее вопросительный взгляд и тут же отвернулся, рассматривая горизонт.

56